Open to Every Citizen

Ma Julieta, Dama

EEroosid
ES rosa/s
IT rosa/e
LV rozes
LT rožė/-ės
EN rose/-es
See on armastuslaul, mis poeetiliselt väljendab noormehe tundeid armastatu vastu. Ta võrdleb armastust kauneima linnuga lindude seas – ööbikuga. Vend ei armasta oma õde nii, nagu armastab noort neidu armsam. Ta pakub temakesele nii oma õlga toeks kui ka juustutükki kõrtsis.
Ésta es una canción de amor que expresa de manera poética el afecto de un joven por su amada – él la compara con cosas tales como: no hay un pájaro que cante tan apasionadamente como el ruiseñor; no hay hermano que ame a su hermana tanto como un novio ama a su novia – “él se compromete en el camino” y “un trozo de queso en el pub”.
Questa è una canzone d’amore, esprime in maniera poetica l’affetto che un giovane uomo prova per la sua amata - la paragona ad immagini come: non vi è nessun uccello che canta così vivace come l’usignolo; nessun fratello ama sua sorella come viene amata una giovane ragazza da un giovane uomo – “le dà la mano lungo la strada” e “un pezzo di formaggio nel pub”.
Tai meilės daina, poetiškai išreiškianti jauno vaikino meilės jausmus mylimajai. Jis lygina meilę su gražiausiai iš paukščių gieedančia lakštingala. Brolis nemyli sesers taip, kaip myli jauną mylimąją. Jis siūlo jai savo petį atsiremti, taip, kaip sūrio gabalėlį paduoda smuklėje.
This is a love song, poetically expressing the affection a young man feels for his lover - he compares her to things like: there is no bird which sings as lively as a nightingale; no brother loves his sister like a young girl is loved by a young man – “he gives his hand on the road” and “a piece of cheese in the pub”.

EN This project has been funded with support from the European Commission. This website reflects the views only of the Project Participants and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

ES El presente proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión Europea. La página web de este proyecto es responsabilidad exclusive de su autor y co-partícipates. La Comisión no es responsable del uso que pueda hacerse de la información aquí difundida.

ET Projekti on rahaliselt toetanud Euroopa Komisjon. Projekti sisu peegeldab projekti partnerite seisukohti ja Euroopa Komisjon ei ole vastutav selles sisalduva informatsiooni kasutamise eest.

IT Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione Europea. Il sito internet di questo progetto rispecchia l’opinione degli autori. La Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in esso contenute.

LT Šis projektas finansuojamas remiant Europos Komisijai. Šio projekto interneto svetainė atspindi tik projekto dalyvių požiūrį, todėl Komisija negali būti laikoma atsakinga už bet kokį jame pateikiamos informacijos naudojimą.

LV Šis projekts tika finansēts ar Eiropas Komisijas atbalstu. Šī projekta tīmekļa vietne atspoguļo vienīgi projekta dalībnieku uzskatus, un Komisijai nevar uzlikt atbildību par tajā ietvertās informācijas jebkuru iespējamo izlietojumu.