Open to Every Citizen

Oh No John

EEkes
ES quién
IT chi
LV kas
LT kas (asmeniui)
EN who
En primavera hay una tradición en Estonia, que consiste en buscar la „flor de la felicidad“, es decir, una flor que contenga más de cuatro pétalos en un ramillete de lilas florecientes. En la canción se simula esta búsqueda y se espera encontrar la flor preciada en un jardincito lleno de parterres de lilas azules. Una muchacha trata, con esto, de encontrar la felicidad, no sólo para ella misma, sino también para su amado. De la melodía se desprende que la felicidad no se esconde precisamente allí, en las inflorescencias de las lilas, sino que puede encontrarse en un paseo bajo el sol, o en la propia búsqueda misma de la felicidad.
A primavera in Estonia si festeggia la festa popolare „felicità in fiore”, ovvero un fiore che contiene più di quattro petali in un mazzo di lillà. La cantante cerca il fiore e pensa di trovarlo in un piccolo giardino tra i fiori blu di lillà. Insegue la felicità non solo per se stessa ma anche per l’amato. Il messaggio implicito del canto è che la felicità non si cela solo nei lillà in fiore, ma la si può trovare anche nel sole o nell’uomo che cerca di raggiungere la felicità.
Igaunijā ir paradums pavasarī ceriņos meklēt t.s. „laimes ziedu“, t.i. ziedu, kam ir vairāk nekā 4 ziedlapiņas. Dziedātāja meklē to zilajā ceriņkrūmā savā mazajā dārziņā. Viņa cer atrast laimi ne vien sev, bet arī mīļotajam. Taču svarīgākais ir tas, ka laime slēpjas ne jau ziedošajos ceriņos. Cilvēks to var atrast, cenšoties dzīvē vienmēr saskatīt gaišo pusi un tiecoties pēc harmonijas sevī.
Estijoje yra tradicija pavasarį iš žydinčių alyvų kekių ieškoti „laimės žiedo“ – žiedo, turinčio daugiau nei 4 žiedlapius. Tą daro ir šios istorijos pasakotoja. Ji tikisi surasti „laimės žiedą“ alyvų mėlynuose žieduose mažame sodelyje. Dainuodama jinai ieško laimės ne tik sau, o ir savo mylimajam. Laimė neslypi vien alyvos žieduose, ji yra ir saulėje, ir pačiame ieškančiame žmoguje.
In spring there is a tradition in Estonia to look for a „blossom of happiness“, i.e. a flower containing more than four petals in a bunch of blooming lilac. The singer is supposed to be looking for such a blossom and she expects to find it in blue lilac blooms in a small garden. She is pursuing happiness not only for herself but for her beloved as well. One should understand that happiness is not hidden just in the blooming lilac, it can be found in the sun or the man pursuing happiness himself.

EN This project has been funded with support from the European Commission. This website reflects the views only of the Project Participants and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

ES El presente proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión Europea. La página web de este proyecto es responsabilidad exclusive de su autor y co-partícipates. La Comisión no es responsable del uso que pueda hacerse de la información aquí difundida.

ET Projekti on rahaliselt toetanud Euroopa Komisjon. Projekti sisu peegeldab projekti partnerite seisukohti ja Euroopa Komisjon ei ole vastutav selles sisalduva informatsiooni kasutamise eest.

IT Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione Europea. Il sito internet di questo progetto rispecchia l’opinione degli autori. La Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in esso contenute.

LT Šis projektas finansuojamas remiant Europos Komisijai. Šio projekto interneto svetainė atspindi tik projekto dalyvių požiūrį, todėl Komisija negali būti laikoma atsakinga už bet kokį jame pateikiamos informacijos naudojimą.

LV Šis projekts tika finansēts ar Eiropas Komisijas atbalstu. Šī projekta tīmekļa vietne atspoguļo vienīgi projekta dalībnieku uzskatus, un Komisijai nevar uzlikt atbildību par tajā ietvertās informācijas jebkuru iespējamo izlietojumu.