Open to Every Citizen

Anoj pusėj Nemuno

EEneiu
ES una muchacha
IT una ragazza
LV jauna meitene
LT mergelė
EN a girl
See on mõtlik lüüriline laul, mida esitab elatanud mees külmal talveajal. Ta paneb tähele, et astelpõõsas ja luuderohi haljendavad isegi talvel. Ka laulja on jõudnud oma elutalve, kuid tõeline armastus tema tõelise armsama vastu on igihaljas. Ta laulab hüvastijätuks oma elule ja armastusele. Arvatakse, et selle laulu lõi kuningas Henry VIII.
Esta canción tiene un carácter reflexivo. La canta un viejo en mitad del invierno. Se da cuenta de que incluso entre el mal tiempo crecen la hiedra y el acebo. Y en el invierno de la vida su amor verdadero también sigue creciendo. Desgrana, pues, su adiós a la vida y a su amor. Puede que esta pieza haya sido escrita por el rey Enrique VIII.
E' una canzone introspettiva. Il cantante è anziano ed è pieno inverno. Egli nota che anche con il clima più avverso l'agrifoglio e l'edera continuano a crescere, come l'amore per la sua amata nonostante sia arrivato per lui l'inverno della vita. Così canta l'addio alla vita e all'amore. È‘ probabile che l‘autore di questa canzone sia re Enrico VIII.
Pārdomu pilna dziesma, ko dzied vecs cilvēks. Ir ziemas vidus. Dziedātājs redz, ka akmeņozols un efeja aug pat nemīlīgos laika apstākļos. Ziema iestājusies arī šī cilvēka dzīvē, bet viņš joprojām mīl savu izredzēto. Viņš dzied par atvadām no dzīves un mīļotās. Iespējams, ka šo dziesmu sacerējis karalis Henrijs VIII.
Tai lyrinė daina, kurią šaltos žiemos metu atlieka garbaus amžiaus dainininkas. Nesvarbu, kad jo gyvenime jau žiema, bet mintyse bugieniui ir gebenei žaliuoti padeda meilė mylimajai. Manoma, kad šią dainą sukūrė karalius Henrikas VIII.

EN This project has been funded with support from the European Commission. This website reflects the views only of the Project Participants and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

ES El presente proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión Europea. La página web de este proyecto es responsabilidad exclusive de su autor y co-partícipates. La Comisión no es responsable del uso que pueda hacerse de la información aquí difundida.

ET Projekti on rahaliselt toetanud Euroopa Komisjon. Projekti sisu peegeldab projekti partnerite seisukohti ja Euroopa Komisjon ei ole vastutav selles sisalduva informatsiooni kasutamise eest.

IT Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione Europea. Il sito internet di questo progetto rispecchia l’opinione degli autori. La Commissione declina ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in esso contenute.

LT Šis projektas finansuojamas remiant Europos Komisijai. Šio projekto interneto svetainė atspindi tik projekto dalyvių požiūrį, todėl Komisija negali būti laikoma atsakinga už bet kokį jame pateikiamos informacijos naudojimą.

LV Šis projekts tika finansēts ar Eiropas Komisijas atbalstu. Šī projekta tīmekļa vietne atspoguļo vienīgi projekta dalībnieku uzskatus, un Komisijai nevar uzlikt atbildību par tajā ietvertās informācijas jebkuru iespējamo izlietojumu.